這裡可以找到我
最近都在聽這首歌

Just Be Friends
這是一首非常有名的V家殿堂曲目

當然啦!!翻唱的人也很多。

不過,吸引我的地方是這首歌的歌詞意境。

是一首,有關失戀之後的好歌。

原曲是

巡音ルカ演唱
原作者是Dixie Flatline

這首歌當然也是再生數突破百萬的曲目。
歌詞跟意境都相當吸引人的一首歌,很快的這首歌就被注意到。

但是,值得介紹的一點是
原曲其實是偏電音感很重的歌曲。
發佈日期是2009/7/4短短兩天之內
相當快的時間內,7/6時 這首歌就成了V家的殿堂曲目。

然而,在同月的20號
也就是2009/7/20
こまん桑將原曲改編成鋼琴版
也造成相當不得了的迴響

於是,之後NICO歌手們的翻唱,也就出現了兩種版本。

一個就是原曲版
另一個就是鋼琴版。


鋼琴版的出現,意外的襯托出這首歌原本的悲傷感。

如果說原曲的電音版是要掩飾悲傷,而在分手後可以繼續當好朋友,可以繼續笑著過下去,
那麼這個鋼琴版,應該就是最深層、在堅強的背後那股無法抹滅的悲傷。

於是,也變成同樣的一首歌,同樣的詞,
卻因為兩種不同編曲而有所不同的感覺。
也就變成失戀了,人會選擇笑著、繼續過日子下去而也會掩面偷偷哭泣,想起好的、不好的...
--------------------------------------------
另外題外話..
今天我們能夠聽到這麼好聽的歌曲、編曲。都要感謝這些原創者、編曲者喔!!
不管後來誰翻唱,我們都要最先感謝這些最初的原點。
當然啦!因為NICO的性質大家都很清楚。
是一個自由發揮創作、發表的地方
所以今天有人創作
自然也就會有人翻唱。
不管是誰來翻唱,都應該支持。
沒有所謂的:夠不夠資格來唱這首歌的念頭才對。

若說真的有資格去批評一個人夠不夠資格來唱,應該就只有原創者有資格開口講話。

而我們,做好一個最單純的聽眾就好...

(嘛..我會寫這樣,應該就有些人知道我在指什麼事情了)
--------------------------------------------
先貼上原文歌詞
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...



浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような

これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな

分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙

All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして

また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま

思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ

重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ

心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

これでおしまいさ

(來源NICO百科)
----------------------------------

中文歌詞:
(翻譯者:26/來源:vocaloid中文歌詞wiki
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...


回想起來的是 昨天早上 特意早起
像要收拾兩人牽連間的玻璃破片

這到底是為什麼 自割裂的手指滴滴流落
我們是真要演變成這種局面嗎

我明白了 就在心底暗處 最難過的 那個選擇會是最好的
意圖抗拒抉擇的自戀 結果造成每回的自相矛盾
我們到什麼時候才能坦承出口

在這緩緩腐朽墮落的世界 掙扎著尋找我唯一的出口
將褪色的你的 微笑銘刻於心 拔去感覺

聲音竭力大喊 返響 殘響 空虛地迴響
解除鎖鍊 的那以後 即便連點什麼都沒法留下
兩人偶然的相遇相疊 轉場 斷線 不過千萬幻覺
總歸這種事情啊 多說零碎 順著乾枯臉頰流下誰的淚


All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...

突然發覺的是 昨天寧靜的那夜
就妥善拾起片片枯落花瓣

不再有二度盛放 躺在那掌上的纖弱之死
我們的時間已然凝止

我記起了 那初次邂逅的季節 與你溫柔微笑的臉龐
如今這局面泯滅了過往 兩人窮盡傷害至傷痛底限
我們的心長滿了荊棘

僅能延續煩悶的這份關係 儘管逼近悲哀 還未改變心意
明明是愛著你 明明難以放手 我仍不得不開口

心中下起傾盆大雨 呆然 悚然 一併淹沒視線
理應有覺悟的 那份痛切 依舊貫穿了這個身軀
兩人相繫相結的羈絆 綻放 散落 自日常消逝而去
再見了曾愛的人 到此為止 別再回頭就邁步向前吧


一次也好 一次也好 若心願得以實現
無論經過幾次轉生輪迴 還想有一日和你見面

聲音 竭力大喊 返響 殘響 空虛地迴響
解除鎖鍊 的那以後 即便連點什麼都沒法留下
兩人相繫相結的羈絆 綻放 散落 自日常消逝而去
再見了曾愛的人 到此為止 別再回頭就邁步向前吧

這就是結束了啊
-----------------------------------------

這首歌的歌詞我真的很~~喜歡很喜歡!!
意境也很好
而且因為職人創作,出現好多種不同版本。

接下來就是推幾個我覺得超好聽的翻唱版。

首先是電音版的翻唱。


halyosy版,也就是目前翻唱版裡面再生數最高的。

經過他的唱腔改編之後,這首歌還融入了很讚的R&B曲風

加上他有點偏美式的唱腔,讓這首歌的活力加倍很多

尤其他的中高音,真的很吸引人!!!

聽到後來會忍不住跟著他的節奏搖喔!!
------------------------------------------
當然啦!!有男生唱的版本,就該有女生唱的版本(我真難得推女生唱的版本XD)

會推這個版本是因為我很喜歡這個女生的聲音!!
走中低音,可是聽起來卻好可愛!!!
有一個獨特的鼻音跟轉調,聽起來很耐聽。
不過我找不到這個翻唱者的名字..誰來幫忙補充一下吧!!XD
-----------------------------------
再來就是
介於男生跟女生之間的中性版XD


也就是AMU的版本
他的聲音相當適合這首歌的曲風!!!!!
這首也是我LOOP最多次的一首
因為他的聲音融合了電音,非常搭!!!
而且會稍微出現一點點嘶吼的唱腔方式,也讓這首歌出現屬於AMU的獨特風格。
------------------------------------------
再來就是兩聲類的女王XD
ピコ版的

ピコ的聲音真的是...感覺讓人找到了,最足的女聲(雖然他是男性。)肺活量也夠!!高音也很讚!!
聽起來就很過癮的聲音!!
不過,最猛的是這首歌才剛發佈沒多久..
用超快的速度就突破十萬了!!
--------------------------
再來推一個NICO歌手、王子系裡面
最早最早的人所唱的版本。

是的是的! あにま!!!

あにま在NICO歌手圈裡是很資深的歌手喔!因為種種原因,曾一度淡出NICO歌手界

但是最近他又開始活躍起來啦!!

大家有機會可以去找找他唱過的歌曲。

他的聲音是很吸引人的中低音。可是聽起來又有一種好聽的青年聲音!!!

(下次我記得的話,再來介紹一下他)
----------------------------
接下來就是介紹鋼琴版的翻唱了。
首先就是..用了相當深的感情下去唱的GERO版



GERO獨有的嘶吼嗓音,在這首歌之下,呈現了完全不同以往的感覺了。
字句之間聽得出融入了很深很深的情感。
GERO!!你在歌聲裡灑了洋蔥對吧?不然為什麼聽了會想哭QQ

(還有。等你回來喔!!請你一定要回來喔!!!!!拜託你一定要回來喔!!!!!不要被這些有的沒有的打擊到了!)

------------------------------------------------------------
再來呢
就是
因為受到GERO版本而感動的ふぁねる版


ふぁねる這首,他用了中高音的唱腔。

一樣的也用了很深的感情下去唱。

這寢下呂組合唱的真的好聽啊~

ねる最特別的地方是,他的中高音跟中低音有很明顯的不同。

如果沒仔細去聽,其實會以為是兩個不同的聲音,

這點就是ねる的特色!!

相較於GERO唱出了強烈的哀傷、男生獨有的嘶吼感

ねる則是呈現的綺麗的風格,聲音偏輕柔唱法,當然也唱出了他唱中高音時,獨有的風格。
---------------------------------------
(話說發佈之後沒多久,立刻就有寢下呂混音版,大家動作真快啊XDXD)
-------------------------
最後再推一個版本

che:櫻井版。
成熟女性抒情風格喔!!!
(不過很嘔~因為,我想重聽一次,卻都讀取不了..=3=)
-------------------------------

先這樣啦!
呼呼


創作者介紹
創作者 瀝青 的頭像
瀝青

腐宅警備隊

瀝青 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • chominmo
  • 一開始是人家推的
    喜歡嘔吐版的~XD
    這首歌真的超好聽的!!(拇指
  • 是一首殿堂曲啊~~~

    瀝青 於 2010/02/11 00:39 回覆

  • 阿羽
  • 第一位女生似乎是叫yue的樣子((點去聽的時候看了一下
    就這樣ww(欸
  • 喔喔好像是喔(沒仔細看的傢伙WWW)

    瀝青 於 2010/02/21 15:51 回覆